Abstract
L’intervento riassume la storia del Gelindo, testo teatrale dialettale rappresentato o letto soprattutto in Piemonte la notte di Natale, che racconta le peripezie di un pastore che, lasciata la casa per andare a registrarsi al censimento, incontra (senza riconoscerli) Giuseppe e Maria. Noto a stampa a partire dal 1832 in due versioni, una monferrita e una alessandrina, ma certamente precedente, il Gelindo è poi «emigrato» in altre regioni grazie anche ai viaggi dei Cereghini, famiglia di cantastorie originaria di Favale di Malvaro attiva tra Liguria, Toscana, Lombardia e Piemonte nell’Ottocento.
The essay summarizes the plot of Gelindo, a dialectal theatrical text that is mainly read and performed in Piemonte on Christmas Eve. It tells of the adventures of a shepherd who left his house to register for a census and met Joseph and Mary (without recognizing them). The first two known printed records of the Gelindo date back to 1832: one is from the «Monferrato» region and the other from the territory of Alessandria, both in Piemonte. The tale certainly is certainly earlier, and it «migrated» to other regions. One of the means of its diffusion was the Cereghini family of storytellers: natives of Favale di Malvaro, they travelled to Liguria, Toscana, Lombardia, and Piemonte during the Nineteenth century.